Cet esprit craintif,Bercez-le dans le berceau de la bienveillanceEn l’allaitant au lait profond et clairDu non-doute éternel.(...)
Ce non-doute-là, faut-il vraiment souhaiter l'avoir?
Si je comprends bien la traduction (à défaut de lire le tibétain), il s’agirait (peut-être) de ne pas souhaiter l’AVOIR, mais plutôt de chercher à se nourrir de ce lait profond et clair. A la tienne !:-)
Enregistrer un commentaire
2 commentaires:
Ce non-doute-là, faut-il vraiment souhaiter l'avoir?
Si je comprends bien la traduction (à défaut de lire le tibétain), il s’agirait (peut-être) de ne pas souhaiter l’AVOIR, mais plutôt de chercher à se nourrir de ce lait profond et clair. A la tienne !:-)
Enregistrer un commentaire